Üçüncü derleme adımı 1936'da atıldı. Bu tarihte Milli Eğitim Bakanlığının adı Kültür Bakanlığıydı. Saffet Arıkan Bey Bakandı. 13 Ekim 1936 tarihinde Bakanlıkça 67 il İlbaylığına/Valiliğine bir genelge ve anket formu gönderilerek halk kültürümüzün bazı unsurlarının tespiti istendi. Genelge, Yüksek Öğretim Genel Müdürlüğünden çıkmıştı. Bu tür anket çalışmaları, genellikle derleme öncesinde yapılır. Nerede, neyin bulunduğunu bilip zaman kaybetmemek için. Ankette; halk müziği, halk oyunları/raksları ve sportif oyunlar başlığı altında üç halk kültürü dalında bilgi istenmişti. Süre iki buçuk aydı. Ankara'ya, Bakanlığa gönderilen doldurulmuş anket fişleri Ankara Devlet Konservatuvarı (günümüzde Hacettepe Üniv. Devlet Konservatuvarı) Folklor Arşivine konuldu. Konservatuvarın 1937-1952 yılları arasında yurt çapında düzenlediği halk müziği derleme çalışmalarında bu fişlere bakılmış mıdır, bilmiyoruz. Söz konusu, anket fişlerinden İstanbul halk müziğiyle ilgili olanlar, İTÜ Türk Musikisi Devlet Konservatuvarı Öğretim Üyesi Süleyman Şenel tarafından incelenerek İstanbul Çevresi Alan Araştırmaları kitabında yayımlandı.
Sayın Şenel'in tespitine göre; İstanbul'un 1936'daki ilçe, semtlerinden Çatalca, Fatih, Kadıköy, Kartal, Sarıyer, Silivri, Üsküdar ve Yalova'dan 369 türküyle ilgili anket fişi dolduruldu. Fişlerde, kaynak kişilere, türküyü kimden, nerede öğrendiği de sorulmuştu. İstanbul, 1936'da henüz büyük göçlere; şehirleşme, sanayileşme hareketlerine sahne olmamıştı ama gene de Osmanlı'dan bu yana büründüğü çok dilli, çok milletli, çok dinli, çok kültürlü, çok hemşehrili sosyal yapısını korumaktaydı. Bakınız, kaynak kişiler bildikleri türküleri hangi il, ilçe ve yörelerden öğrendiklerini söylemişler? Fişlerdeki sıraya göre: Samsun, İskilip, Langaza, Drama, Arnavutluk, Serez, Erzurum, Diyarbakır, Limni, Silistre, Kayseri, Niğde, Sivas, Edirne, Bulgaristan, Selanik, Giresun, Ünye, Tokat, Bayburt, Erzincan, Bursa, Kastamonu ve Batum. Göçmen türküler, doğal olarak çoğunluktadır. Kendisini doğma büyüme İstanbullu görenlere ait fişlerde ise türküyü öğrenme kaynağı; "mahalli", "köyün eskilerinden" gibi bulanık ifadelerle belirtilmiştir.
Her türlü duygu ve düşünceleriniz için bize buradan ulaşabilirsiniz.